En
el fondo de la sombría alameda había
visto agitarse una cosa blanca, que flotó
un momento y desapareció en la oscuridad.
La orla del traje de una mujer, de una mujer
que había cruzado el sendero y se
ocultaba entre el follaje, en el mismo instante
en que el loco soñador de quimeras
o imposibles penetraba en los jardines.
-¡Una mujer desconocida!... ¡En
este sitio!...,
¡A estas horas! Esa, esa es la mujer
que yo busco -exclamó Manrique; y
se lanzó en su seguimiento, rápido
como una saeta.
He had seen something white moving at the end of the shadowy poplar alley, something that a for a moment hovered and then disappeard into the dark. The hemline of a woman, a woman that crosses the lane and then, in just this moment, when the maniac dreamer of phantasms or the impossible had entered the gardens, hid in the leafage.
An unknown woman! ... In this place! ..., At this time!
"This is the woman I am looking for", he cried and fast like an arrow he continued on his path.