¿Cómo
serán sus ojos?... Deben de ser azules,
azules y húmedos como el cielo de
la noche; me gustan tanto los ojos de ese
color; son tan expresivos, tan melancólicos,
tan...
Sí... no hay duda; azules deben de
ser, azules son, seguramente; y sus cabellos
negros, muy negros y largos para que floten...
Me parece que los vi flotar aquella noche,
al par que su traje, y eran negros... no
me engaño, no; eran negros.
¡Y qué bien sientan unos ojos
azules, muy rasgados y adormidos, y una
cabellera suelta, flotante y oscura, a una
mujer alta... porque... ella es alta, alta
y esbelta como esos ángeles de las
portadas de nuestras basílicas, cuyos
ovalados rostros envuelven en un misterioso
crepúsculo las sombras de sus doseles
de granito!
How will be her eyes?... They are surely blue, blue and humid as the sky at night; I like eyes of this colour so much; they are so expressive, so melancholic, so ...
Yes ... no doubt; they are surely blue, surely; and her hair is black, very black and long, so that it waves ...
It seems to me that I have seen it wave in that night along with her gown, and they were black ... I am not mistaken, no; they were black.
And how good do blue, very almond-shaped, dreamy eyes and open, waving and dark hair suit a tall woman ... because ... she is tall and slender, like those angels over the entrance of our basilica, whose oval faces develope the shadows of their canopies made of granite into a mysterious twilight.