Así
transcurrió el espacio de tres años;
la historia del mal caballero, que sólo
por este nombre se le conocía, comenzaba
a pertenecer al exclusivo dominio de las
viejas, que en las eternas veladas del invierno
las relataban con voz hueca y temerosa a
los asombrados chicos; las madres asustaban
a los pequeñuelos incorregibles o
llorones diciéndoles: ¡que
viene el señor del Segre!, cuando
he aquí que no sé si un día
o una noche, si caído del cielo o
abortado de los profundos, el temido señor
apareció efectivamente, y como suele
decirse, en carne y hueso, en mitad de sus
antiguos vasallos.
This way the space of three years passed; the history of the bad gentleman, who only for this name knew each other him, began to belong to the exclusive mastery of the old women, which in the eternal winter parties boys were reporting with hollow and fearful voice to surprised; the mothers were scaring to pequeñuelos incorrigible or weeping saying to them: that the master of the Segre comes!, when exists here that I do not know if one day or one night, if fallen down of the sky or aborted of the deep ones, the been afraid gentleman appeared really, and since it usually said, in meat and bone, in half of his ancient vassals.