La cruz del diablo (Devil's Cross)



 page 33

Yo -dijo- pertenezco a una noble familia. Los extravíos de mi juventud, mis locas prodigalidades y mis crímenes por último, atrajeron sobre mi cabeza la cólera de mis deudos y la maldición de mi padre, que me desheredó al expirar.
Hallándome solo y sin recursos de ninguna especie, el diablo sin duda debió sugerirme la idea de reunir algunos jóvenes que se encontraban en una situación idéntica a la mía, los cuales seducidos con la promesa de un porvenir de disipación, libertad y abundancia, no vacilaron un instante en suscribir a mis designios.
I - he said - belong to a noble family. The losses of my youth, my crazy wastefulness and my crimes finally, they attracted on my head the rage of my relatives and the curse of my father, who disinherited me on having expired.
Being alone and without resources of no species, the devil undoubtedly he should have suggested me the idea of assembling some young people who were in an identical situation mine, which seduced with the promise of a future of dissipation, freedom and plenty, did not hesitate a moment to sign to my plans.

vocabulary  


el extravío = excess, debauchery
la prodigalidad = extravagance
el deudo = relative
expirar = to die, to expire
la maldición = malediction
sin recursos = fundless
sugerir = to suggest
seducir = to seduce
la disipación = dissoluteness
vacilar = to hesitate






contact privacy statement imprint