spanisch german-grammar.de
deutsch italian-online.de
englisch french-online.de
Content Forms Uses Listen Comprehension

previous
Exercises Level 3: Gustavo Adolfo Bécquer (1893-1921)

  La cruz del diablo (Devil's Cross)




 page 48

Texto  español English text
  El misterioso bandido penetró al fin en la sala del concejo, y un silencio profundo sucedió a los rumores que se elevaban de entre los circunstantes, al oír resonar bajo las altas bóvedas de aquel recinto el metálico son de sus acicates de oro. Uno de los que componían el tribunal, con voz lenta e insegura, le preguntó su nombre, y todos prestaron el oído con ansiedad para no perder una sola palabra de su respuesta; pero el guerrero se limitó a encoger sus hombros ligeramente, con un aire de desprecio e insulto que no pudo menos de irritar a sus jueces, los que se miraron entre sí sorprendidos.
Tres veces volvió a repetirle la pregunta, y otras tantas obtuvo semejante o parecida contestación.
  The mysterious bandit penetrated to the end in the room of the council, and a deep silence happened to the rumours that they were rising of between the bystanders, after heard resounding under the high vaults of that enclosure the metallic sound of his golden incentives. One of those who were composing the court, with slow and insecure voice, asked him about his name, and they all gave the ear anxiously not to lose only one word of his response; but the warrior limited himself to shrinking his shoulders lightly, with an air of scorn and insult that could not stop from irritating his judges, which looked between yes surprised.
Three times it repeated the question again, and some others it obtained similar or similar response.

vocabulary  
 
la sala del consejo
los circunstantes
el recinto
el acicate de oro
prestar el oído
encoger los hombros
con un aire de desprecio e insulto
el insulto
 
= council chamber
= the ones standing around
= site
= skid of gold
= to pay attention
= to shrug
= with an air of contempt and insult
= insult

previous