Durante el verano, cuando con el calor aumenta
la sed, acudieron a beber a una misma fuente
un león y un jabalí.
Discutieron sobre quien debería ser
el primero en beber, y de la discusión
pasaron a una feroz lucha a muerte.
Pero, en un momento de descanso, vieron
una nube de aves rapaces en espera de algún
vencido para devorarlo.
Entonces, recapacitando, se dijeron
-¡más vale que seamos amigos
y no pasto de los buitres y cuervos!
Las luchas inútiles sólo
sirven para enriquecer y alimentar a sus
espectadores. |
Während
des Sommers, wenn sich mit der Hitze der
Durst vergrössert, fanden sich un Löwe
und ein Wildschwein beim gleichen Brunnen
ein, um zu trinken.
Sie stritten sich darüber, wer als
erster trinken dürfe, und aus dem Streit
wurde ein kampf um Leben und Tod.
Als sie aber einen Augenblick innehielten,
sahen sie einen Schwarm Greifvögel,
der darauf wartete, einen Besiegten zu fressen.
Dann, nach genauerem Überlegen, sagten
sie:" Es ist besser, wenn wir Freunde
sind und nicht Futter für die Geier
und Raben."
Die unnötigen Kämpfe
taugen nur, um die Zuschauer zu bereichern
und zu ernähren.
|