El león, la zorra y el asno se asociaron
para ir de caza.
Cuando ya tuvieron bastante, dijo el león
al asno que repartiera entre los tres el
botín. Hizo el asno tres partes iguales
y le pidió al león que escogiera
la suya. Indignado por haber hecho las tres
partes iguales, saltó sobre él
y lo devoró.
Entonces pidió a la zorra que fuera
ella quien repartiera.
La zorra hizo un montón de casi todo,
dejando en el otro grupo sólo unas
piltrafas. Llamó al león para
que escogiera de nuevo.
Al ver aquello, le preguntó el león
que quien le había enseñado
a repartir tan bien.
-¡Pues el asno, señor!
Siempre es bueno no despreciar el error
ajeno y más bien aprender de él.
|
Der
Löwe, der Fuchs und der Esel taten
sich zusammen, um miteinander auf die Jagd
zu gehen.
Als sie nun genug hatten, sagte der Löwe
zum Esel, er solle die Beute unter dreii
verteilen. Der Esel machte drei gleiche
Teile und bat den Löwen, er solle seinen
auswählen. Empört darüber,
dass er drei gleich große Teile gemacht
hatte, stürzte er sich auf ihn und
verschlang ihn.
Nun bat er den Fuchs zu teilen.
Der Fuchs häufte fast alles zu einem
Haufen zusammen und ließ im andern
Teil nur einige Fleischabfälle liegen
Er rief den Löwen, damit dieser erneut
wähle.
Als der Löwe dies sah, fragte er ihn,
wer ihn gelehrt habe, so gut zu teilen.
"Nun, der Esel, Herr!"
Es ist immer gut, aus dem Fehler eines
Andern seine Lehren zu ziehen. |