using prepositions the personal pronouns change:
Just put the blame onme if you do not understand.
It's very nice ofyou
to help me.
Because of him
I didn't win the lottery. Forher
he would do anything.
They have confidence inus.
He gets so many letters fromyou.
It will be much more fun withthem.
In English they are the same as
the (direct/indirect) object pronouns. In Spanish we
have the accentuated pronouns for this purpose:
of / por
of / de
por nosotros / nosotras
para nosotros / nosotras
sobre nosotros / nosotras
de nosotros / nosotras
por vosotros/ vosotras
para vosotros/ vosotras
sobre vosotros/ vosotras
de vosotros / vosotras
por ellos / ellas
para ellos / ellas
sobre ellos / ellas
de ellos / ellas
As you can see they are pretty
much the same as the normal personal pronouns. The difference
is only in the first and second person singular. Please
note the accent on mí= accentuated personal pronouns.
of the indirect object with the preposition a +
accentuated personal pronoun
Sometimes a special emphasis is
put on the indirect object then the indirect object
(dativo) can be formed with the preposition a + accentuated
personal pronoun (see also chapter
Lo doy a
ti, pero no a él
= I give it to you, not to him.
Then there is another specialty
of personal pronouns with the preposition con
of the preposition con
consigo (reflexive use:
with oneself, with himself or with herself)