spanisch german-grammar.de
deutsch italian-online.de
englisch french-online.de
Content | Forms | Uses | Listen Comprehension

previous poem
Exercises Level 3: Rosalía de Castro

  Rosalía de Castro, Dicen que no hablan las plantas (They say that plants do not speak)




  Dicen que no hablan las plantas
Author: Rosalía de Castro
born in Santiago de Compostela 1837
died in Padrón, La Coruña, 1885

Spanish  Text
English Text
 
Dicen que no hablan las plantas
 
They say that plants do not speak

Dicen que no hablan las plantas, ni las fuentes, ni los pájaros,
Ni la onda con sus rumores, ni con su brillo
los astros,
Lo dicen, pero no es cierto, pues siempre cuando yo paso,
De mí murmuran y exclaman:
"Ahí va la loca soñando
Con la eterna primavera de la vida y de los campos,
Y ya bien pronto, bien pronto, tendrá los cabellos canos,
Y ve temblando, aterida, que cubre la escarcha el prado."
...........................
 
They say that plants do not speak, nor the fountains, nor the birds,
Nor the wave with the murmur, nor with the brilliance of the stars,
That's what they say, but it is not true, because whenever I pass by,
They murmur about me and exclaim:
"There she is, the crazy one with her dreams,
with the eternal spring of life and the fields,
And soon, very soon, her hair will
be grey,
shiver, congealed she will see the hoarfrost covering the meadow."
...........................

Hay canas en mi cabeza, hay en los prados escarcha,
Mas yo prosigo soñando, pobre, incurable sonámbula,
Con la eterna primavera de la vida que se apaga
Y la perenne frescura de los campos y las almas,
Aunque los unos se agostan y aunque las otras se abrasan.

...........................
 
"My hair has gone grey, the meadows are covered with hoarsefrost,
But I dream on, poor, lost in my dreams
about the eternal sprin of life, that ceases
and the everlasting freshness of the meadows and of the souls,
Even though some of them wither, others burn down.
...........................
Astros y fuentes y flores, no murmuréis de mis sueños,
Sin ellos, ¿cómo admiraros ni cómo vivir sin ellos?

...........................
 
Stars and fountains and flowers, do not murmuer about my dreams,
Without them, how could I admire you, how live on?

...........................

vocabulary  
  la planta = plants
  la fuente = fountain, source
  el pájaro = bird
  la onda = wave
  el brillo = brillance
  el astro = star
  exclamar= to exclaim
  soñar = to dream
  eterno = eternal
  la primavera = spring
  pronto = soon
  temblar = shiver
  aterida = congealed
  proseguir = to continue
  perenne = everlasting
  la frescura = freshness
  cubrir= to cover
  la escarcha = hoarsefrost
  el prado = meadow
  sonámbulo = sleepwalking
  apagar = to exstinguish, to cease
  el sueño = dream
  admirar = to admire
previous poem