spanisch german-grammar.de
deutsch italian-online.de
englisch french-online.de
Table of contents Chapter 22 22.1.3 Imperative in reported speech

previous
Chapter 22: Reported speech and consecutio temporum

  22.1.3 Imperative in reported speech

  Often phrases like the following are to be found in texts
Dijo que tomara un café con leche y que dejara de hablar tanto.
Dice que venga mañana porque entonces tendrá tiempo.

Now you may wonder how come that there is subjuntivo when the quoted clause does not seem to have a subjuntivo in the original version. And the table before showed that only when the quoted clause has a subjuntivo the reported sentence use the subjuntivo as well. The answer to that is found in the title of this little chapter - the imperative. The imperative is always changed into subjuntivo. The system of this change is shown in the table below.

Introductory clause: presente, pretérito perfecto, futur, condicional
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría: "Hazlo!".
imperative => presente de subjuntivo
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría que lo haga.
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría:"Venga!".
imperative => presente de subjuntivo
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría que venga.
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría:"Toma!".
imperative => presente de subjuntivo
Dice/Ha dicho/Dirá/Diría que lo tome.
Introductory clause: indefinido, imperfecto, plusquamperfecto
Dijo/Decía/Había dicho:"Hazlo!"
imperative => pretérito imperfecto de subjuntivo
Dijo/Decía/Había dicho que lo hiciera.
Dijo/Decía/Había dicho:"Venga".
imperative => pretérito imperfecto de subjuntivo
Dijo/Decía/Había dicho que viniera.
Dijo/Decía/Había dicho:"Tomalo".
imperative => pretérito imperfecto de subjuntivo
Dijo/Decía/Había dicho que lo tomara.

  The examples from above become clear now:

Dijo que tomara un café con leche y que dejara de hablar tanto.
= > He told me to take a cup of coffee and not to talk so much.
Dice que venga mañana porque entonces tendrá tiempo.
=> He tells me to come tomorrow, because he will have time tomorrow.


previous