Part 1 |
Mi religión |
Spanish Original | English translation | vocabulary |
Me escribe un amigo desde Chile diciéndome que se ha encontrado allí con algunos que, refiriéndose a mis escritos, le han dicho: | A friend from Chile tells me in a letter, that he has met with others and that they, referring to my writing, have asked him: |
refirirse = to refer |
"¿Y bien, en resumidas cuentas, ¿cuál es la religión de este señor Unamuno?" | "Well, in short, what is actually the regilion of Mr. Unamuno?" | en
resumidas cuentas = in short, in summary |
Pregunta análoga se me ha dirigido aquí varias veces. | I was asked here similar questions more than once. |
análogo = similar |
Y voy a ver si consigo no contestarla, cosa que no pretendo, sino plantear algo mejor el sentido de la tal pregunta. | I will not try to respond to this question, which I cannot, but do something better, eplain the meaning of such a question. | conseguir
= to achieve pretender = to try plantear = to put |
Tanto los individuos como los pueblos de espíritu perezoso - y cabe pereza espiritual con muy fecundas actividades de orden económico y de otros órdenes análogos - propenden al dogmatismo, sépanlo o no lo sepan, quiéranlo o no, proponiéndose o sin proponérselo. | As well individuals with lazy minds as well as lazy peoples - and a lazy mind hardly suits well with a fruitful economical activity and other activities alike - tend to dogmatism, may they know it or not, planning it or not planning it. |
perezoso = lazy fecundo = fertile, fruitful propender = to tend to proponerse = to plan, to resolve |
La pereza espiritual huye de la posición crítica o escéptica. | The lazyness of the mind escapes from any sceptical or critical position. | la
pereza = lazyness |
Escéptica digo, pero tomando la voz escepticismo en su sentido etimológico y filosófico, porque escéptico no quiere decir el que duda, sino el que investiga o rebusca, por oposición al que afirma y cree haber hallado. | I say sceptical, but I use the word in the ethymological and philosophical meaning, because sceptical is not the one that doubts, but the one, that investigates, on the contrary to the one, who claims something and and believes to know. |
escéptico
= sceptical, critical etimológico = ethymological (referring to the history of a word) |
Hay quien escudriña un problema y hay quien nos da una fórmula, acertada o no, como solución de él. | There are people, who investigate a problem, and then there are people, who give us a formula, correct or not, and believe it to be the solution. | escudriñar
= to investigate, to examine acertada = right, correct |
En el orden de la pura especulación filosófica, es una precipitación el pedirle a uno soluciones dadas, siempre que haya hecho adelantar el planteamiento de un problema. | In the context of a philophical speculation, it is hasty to ask somebody, that he offers ready made solutions, if he only makes progress in describing the problem. |
la precipitación = hastiness |
Cuando se lleva mal un largo cálculo, el borrar lo hecho y empezar de nuevo significa un no pequeño progreso. | If a huge calculation is done incorrectly erasing that, what is done, and beginning anew means not a little progress. | el
cálculo = calculation borrar = to erase significar = to mean |
Cuando una casa amenaza ruina o se hace completamente inhabitable, lo que procede es derribarla, y no hay que pedir se edifique otra sobre ella. | If a house is turnt into a ruin or completely inhabitable, it is sensible to destroy it, and there is no sense in it to build a new house around it. |
amenazar = to
threat derribar = to take down edificar = to build proceder = to proceed |
Cabe, sí, edificar la nueva con materiales de la vieja, pero es derribando antes ésta. | At the most, it can be sensible to build the new building of the material of the old one, but only after taking it down. | caber = to suit, to fit, to contain |
Entretanto, puede la gente albergarse en una barraca, si no tiene otra casa, o dormir a campo raso. | In the meanwhile people can live in barracks, or, if they do not have another house, sleep in the open field. |
entretanto = meanwhile |
Y es preciso no perder de vista que para la práctica de nuestra vida, rara vez tenemos que esperar a las soluciones científicas definitivas. | It is necessary that one should not lose sight with the fact, that for the praxis of our life we seldom can hope for secured, scientific solutions. | preciso
= necessary científico = scientific |
Los hombres han vivido y viven sobre hipótesis y explicaciones muy deleznables, y aun sin ellas. | Man has lived and lives by hypothesis and fragile explanations, or even without them. |
deleznable = fragile |
Para castigar al delincuente no se pusieron de acuerdo sobre si éste tenía o no libre albedrío, como para estornudar no reflexiona uno sobre el daño que puede hacerle el pequeño obstáculo en la garganta que le obliga al estornudo. | To punish a delinquent, agreement could not be achieved, whether he had a free will or not, as well as when sneezing one does not think about the damage this litte obstacle in the throat, which makes us sneeze, can cause. | castigar
= to punish el albedrío = will ponerse de acuerdo = to achieve agreement |
Los hombres que sostienen que de no creer en el castigo eterno del infierno serían malos, creo, en honor de ellos, que se equivocan. | I believe, that the ones that claim, that not believing in the eternal punishment of hell, with all due respect, they are wrong. |
sostener = to
claim el castigo = punishment equivocarse = to be wrong |
Si dejaran de creer en una sanción de ultratumbas no por eso se harían peores, sino que entonces buscarían otra justificación ideal a su conducta. | Would they not believe in this punishment in the afterworld, they would not be worse, but they would just search for another justification of their behaviour. | la
sanción = sanction, punishment |
El que siendo bueno cree en un orden trascendente, no tanto es bueno por creer en él cuanto que cree en él por ser bueno. | A good person, who believes in a transcendent order, is not a good person, because he believes in it, but he believes in it, because he is a good person. |
|
Proposición ésta que habrá de parecer oscura o enrevesada, estoy de ello cierto, a los preguntones de espíritu perezoso. | A proposition like this will seem dark and confused to the ones with the lazy mindasking questions . | enrevesado
= confused preguntón = somebody asking a lot of questions |
Y bien, se me dirá, "¿Cuál es tu religión?" | And well, I'll be asked: What is your religion? | |
Y yo responderé: mi religión es buscar la verdad en la vida y la vida en la verdad, aun a sabiendas de que no he de encontrarlas mientras viva; mi religión es luchar incesante e incansablemente con el misterio; mi religión es luchar con Dios desde el romper del alba hasta el caer de la noche, como dicen que con Él luchó Jacob. | And I'll respond: my religion is to search for the truth in life and life in the truth, even knowing that I'll not find it in my life time; my religion is to fight constantly and tirelessly with the mystery; my religion is to fight with God, from dawn to dusk, just like Jacob fought with Him. | incesante
= constantly incansablemente = tirelessly el alba = dawn romper = to break |
No puedo transigir con aquello del Inconocible -o Incognoscible, como escriben los pedantes- ni con aquello otro de "de aquí no pasarás". | I can neither respond to the Unknown - or Unrecognizable, like the pedants write, nor agree to the "here you can't pass". |
inconocible
= unknown transigir con = to respond to |
Rechazo el eterno ignorabimus. Y en todo caso, quiero trepar a lo inaccesible. | I disapprove of the eternal ignorabimus. I want to reach the inaccessable. | ignorabimus
= Latin: we don't know trepar = to climb |
"Sed perfectos como vuestro Padre que está en los cielos es perfecto", nos dijo el Cristo, y semejante ideal de perfección es, sin duda, inasequible. | "Be as perfect as your Father, who is in heaven, is perfect", Christ tells us, and such an ideal of perfection, is - without doubt - inaccessable. |
inasequible
= inaccessable |
Pero nos puso lo inasequible como meta y término de nuestros esfuerzos. | But the inaccessable was put before us as aim and purpose of our efforts. | la
meta = aim,
goal el esfuerzo = effort |
Y ello ocurrió, dicen los teólogos, con la gracia. Y yo quiero pelear mi pelea sin cuidarme de la victoria. | And this occure, theologians say, with mercy. And I want to fight my fight without taking care of victory. |
la victoria = victory la gracia = mercy |
¿No hay ejércitos y aun pueblos que van a una derrota segura? ¿No elogiamos a los que se dejaron matar peleando antes que rendirse? Pues ésta es mi religión. | Are there not armies and even peoples that marsh towards a sure defeat? Don't we praise those, who rather let themselves kill than to surrender? Well, this is my religion. | el
ejército = army la derrota = defeat elogiar = to praise pelear = to fight rendirse = to surrender |
Ésos, los que me dirigen esa pregunta, quieren que les dé un dogma, una solución en que pueda descansar el espíritu en su pereza. | Those ones, who ask this this questions, want that I give them a dogma, a solution in which their lazy mind can relax. |
|
Y ni esto quieren, sino que buscan poder encasillarme y meterme en uno de los cuadriculados en que colocan a los espíritus, diciendo de mi: es luterano, es calvinista, es católico, es ateo, es racionalista, es místico, o cualquier otro de estos motes, cuyo sentido claro desconocen, pero que les dispensa de pensar más. | And they don't even want this, but they want to place me and to put me in a box, where they collect the spirits, that they can say about me: he is Lutheran, he is Calvinist, he is Catholic, he is Atheist, he is Rationalist, he is Mysticist or any other of these catchwords, the meaning of which they don't even know, but dispense them to think more. | encasillar = to place el cuadriculo = framework el mote = catchword |
Y yo no quiero dejarme encasillar, porque yo, Miguel de Unamuno, como cualquier otro hombre que aspire a conciencia plena, soy una especie única. | And I don't let them place me, because I, Miguel de Unamuno, like any other man who aspires pure concience, am an unique speciment. |
|
contact privacy statement imprint |